Identità/Appartenenza
Incroci tra idiomi - Blends between languages

Vivere in un luogo diverso dalla propria origine
Incrocio tra idiomi
Il viaggio come esperienza creativa
Intorno alla propria appartenenza
La ricerca dell’identità attraverso l’atto creativo
Identità molteplici e globalizzazione
Luoghi non luoghi
Elenco per autore
Ricerca libera
Scrivi al sito
Identità nel mondo / Un mondo di identità
Rassegna stampa
 

 

Pance Velkov

Et l’autre langue, elle et oú ?

- Le français il est ou ?

- Dans ma tête

- Et l'allemand ?

- Dans mon ventre

- Et avec les autres langues, l'italien, le russe, l'anglais, le serbe ou le croate, et puis le macédonien,qu'est ce que tu fais ? Où est-ce tu les mets ?

- Je ne les mets pas moi, elles s'installent elles mêmes ...

L'italien passe d'un coté de mon corps à l'autre, je n'arrive pas à saisir ou il est exactement...

Le russe, c'est vers la colonne vertébrale, dan mon cou, voila.

L'anglais dans mes mains.

Et le serbe ou le croate vont en pair, ils sontdans mes pieds

- Et le macédonien ?

Ah oui, ça passe en dernier, ou plutôt en premier, ça suit le rythme de la respiration, c'est dans ma poitrine.

Skopje, décembre 2004

 

Capetown, South Africa (foto dell'autore)